George Herbert Sözleri

PAYLAŞ
George Herbert Sözleri

Yazımız 30 Mart 2025 tarihinde güncellenmiştir.

George Herbert Sözleri…
George Herbert (d. 13 Nisan 1593, Mont­gomery Şatosu, Galler ‘ ö. 1 Mart 1633, Bemerton, Wiltshire, İngiltere), dinsel şiir­leriyle tanınan İngiliz şair. Metafizik şairle­rin en önemlileri arasında yer alan Herbert, dilinin arılığı ve sözcük seςimindeki yetkinliğiyle dikkat çeker.

17.yy şairi olan George Herbert, Kral James’in ölümünden sonra otuzlu yaşlarının ortasında dünyasal hırslarından vazgeçen ve hayatının geri kalanını St. Andrew Kilisesi rektörü olarak geçiren bir kişidir. Hayatındaki bu büyük değişiklik, yaşam biçiminin yanı sıra çalışmalarına da yansımıştır. Bu sebeple şiirlerinde Tanrı’ya yöneliş ve Tanrı’ya olan sonsuz aşk temalarını görebiliriz.

Kendisinin en meşhur eserlerinden biri olan “Easter Wings” bahsedilen Tanrı’ya yöneliş temasını da başarılı bir şekilde ele alır.Şiirin en önemli ve onu diğer şiirlerden ayıran özelliği isminde geçen “wing” yani “kanat” şeklinin şiire yansımasıdır. Yani şiirin yapısı -yana çevrilip bakıldığında- bize bir kelebeğin kanadını anımsatır.

blank
George Herbert Sözleri

Kanadın hareket şekli kutsal ruhun yükseliş ve düşüş anlarını temsil eder, bu anlar hayat ve ölüm arasındaki iyi veya kötü bir kişi olma durumu olarak da yorumlanabilir.[K]

Şiiri ve çevirisini yazının sonunda bulabilirsiniz…

Şairin sözlerinden bir derleme hazırladık…

George Herbert Sözleri

 Erdem, yaşlanmaz.

 

Gece, öğütlerin anasıdır.

 

Denizi öv; ama kıyıda dur.

 

En iyi ayna, eski bir dosttur.

 

Aşk ve öksürük saklanmaz.

 

İyi yaşamak en iyi intikamdır.

George Herbert Sözleri
George Herbert Sözleri

Bir baba yüz öğretmene bedeldir.

 

Dil sürçeceğine ayak sürçsün daha iyi.

 

Aşk, ülkesini kılıçsız idare eden bir kraldır.

 

Gözlerin konuştuğu dil her yerde aynıdır.

 

İçki içeri girer girmez, akıl da dışarı çıkar.

 

Tanrının değirmeni ağırdır ama iyi öğütür.

 

Bana bir yalancı göster, sana bir hırsız göstereyim.

 

İyi sözlerin çok kıymeti vardır, para ile alınamaz.

 

Adaletin değirmeni yavaş döner, fakat iyi döner.

 

Umutla yaşayan, müzik olmadan da dans eder.

 

Yarınını tehlikeye atabilecek eğlencelerden uzak dur.

 

Talih, kimine anadır, kimine üvey ana.

 

Savaş hırsızlar yaratır, barış da o hırsızları asar.

 

Kaptanı usta olmayan gemiye, her rüzgar kötüdür.

 

Camdan evde oturanlar başkalarına taş atmamalıdırlar.

 

Büyük ağaçlar gölge vermekten başka işe yaramazlar.

 

Hiç kimse, başka birinin sırtındaki yükün ağırlığını bilemez.

 

Çıplak ayaklı olmak, ayaksız olmaktan çok daha iyidir.

 

Tartışırken sakin olun; şiddetiniz hatayı kusura, gerçeği kabalığa çevirir.

 

Eğer bir örs isen kendini sabit tut, eğer bir çekiç isen zamanında vur.

 

Yirmi yaşında yakışıklı, otuz yaşında güçlü, kırk yaşında zengin, elli yaşında akıllı olmayan insan hiçbir zaman yakışıklı, güçlü, zengin ve akıllı olamaz.

 

              Easter Wings

Lord, who createdst man in wealth and store,

 

Though foolishly he lost the same,

 

Decaying more and more,

 

Till he became

 

Most poore:

 

With thee

 

O let me rise

 

As larks, harmoniously,

 

And sing this day thy victories:

 

Then shall the fall further the flight in me.

 

My tender age in sorrow did beginne

 

And still with sicknesses and shame.

 

Thou didst so punish sinne,

 

That I became

 

Most thinne.

 

With thee

 

Let me combine,

 

And feel thy victorie:

 

For, if I imp my wing on thine,

 

Affliction shall advance the flight in me.

George Herbert Sözleri

Easter Wings (Çeviri)

 

İnsanı varlık ve bereket içinde yarattı Tanrı

 

Aptalca her şeyi kaybetti insan

 

Çürüdü içi her geçen gün

 

Ta ki olana kadar

 

En acizi

 

En zayıfı

 

Ey, kalkmama izin ver

 

Kahkaha atar gibi kolayca

 

Ya da şarkı söyler gibi zaferlerimize

 

Bu düşüştür ki taşıyacak beni hep daha ileri

 

Ayaklanınca keder içinde bu çürüyen bedenin

 

Yalnız bırakmadı hastalık ve utanç beni

 

Devam ederken günahlarıma

 

Dönüştüm

 

En zayıfa

 

İzin ver

 

Toparlayayım kendimi

 

Ve hissedeyim ebedi zaferi

 

Eklememiş olsam da kırık kanadıma tüyleri

 

Biliyorum, acım taşıyacak göklere bu aciz bedenimi


Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir